Tematización retroactiva, interacción e interpretación: La espiral hermenéutica de Schleiermacher a Goffman moreTexto publicado en el el libro "Hans-Georg Gadamer: Ontología estética y hermenéutica." Ed. Teresa Oñate y Zubía, Cristina García Santos y Miguel Ángel Quintana Paz. Madrid: Dykinson, 2005. 679-88. |
53 views |
Goffman, Retrospection, Hermeneutics, Schleiermacher, Retroaction, Linguistic interaction, Theme and Rheme in a text, Pragmatics, Interpretation, and Gadamer
TEMATIZACION RETROACTIVA, INTERAC CION
E INTERPRETACION: LA ESPIRAL HERMENEUTICA
DE SCHLEIERMACHER A GOFFMAN
Jose Angel Garcia Landa
Universidad de Zaragoza
RESUMEN
El presente articulo explora algunas de las intersecciones entre el estudio
de la interaccion linguistica y el de la interpretation literaria, e investiga para ello
ciertas analogias entre la hermeneutica de Schleiermacher, la de Gadamer, el
dialogismo de Bajtin, la teoria interpretativa postestructuralista y el estudio prag-
malinguistico de la interaccion comunicativa propuesto por Goffman. Describi-
remos la continuidad existente entre, por una parte, los modos de reelaboracion
intertextual adecuados al debate critico, y por otra, la interaccion entre la co-
municacion verbal y la no verbal descrita por los pragmatistas. En consecuen-
cia, la lectura critica, al igual que hacen los giros conversacionales, podra pro-
porcionar tanto una respuestd como una contestation al texto que este analizando.
The spiral is a spiritualized circle. In the spiral form, the circle, un-
coiled, unwound, has ceased to be vicious; it has been set free....
If, in the spiral unwinding of things, space warps into something
akin to time, and time, in its turn, warps into something akin to thought,
then surely, another dimension follows—a special Space maybe, not the
old one, we trust, unless spirals become vicious circles again. (Vladimir
Nabokov, Speak, Memory).
Quiero senalar en este articulo algunos puntos de contacto entre la hermeneuti-
ca de Schleiermacher (y Gadamer), el dialogismo bajtiniano, la desconstruccion ame-
ricana y las teorias pragmaticas sobre la interaccion comunicativa. Podria concebir-
se la obra de Bajtin como un nexo entre Schleiermacher, que escribia a comienzos del
siglo diecinueve, y los pragmatistas, aunque no hay senales de que haya habido en nin-
gun caso una influencia directa entre las lineas de pensamiento que senalo, sino uni-
680
JOSE ANGEL GARCIA LANDA
camente enfoques a un problema comiin que por tanto presentan puntos de contacto
a pesar de las diferentes disciplinas en las que trabajan estos autores.
Segiin Schleiermacher, un proceso hermeneutico se basa en la interaction entre
dos procesos interpretativos diferentes, uno de naturaleza mas objetiva, otro mas
orientado hacia la subjetividad. Schleiermacher los denomina, respectivamente, in-
terpretation «gramatical» y «tecnica» (o «psicologica»). Mediante la interpretacion
gramatical interpretamos una palabra o frase como la manifestation de un lenguaje
comiin; la interpretacion tecnica considera esa palabra o frase como una manifesta-
cion de «estilo», como la expresion de una mente individual y de una intention co-
municativa concreta. «Just as every speech has a twofold relationship, both to the
whole of language and to the collected thinking of the speaker, so also there exists in
all understanding of the speech two moments: understanding it as something drawn
out of language and as a 'fact' in the thinking of the speaker»
Estos enfoques y objetivos distintos coexisten en toda labor interpretativa. Como
hemos dicho, interacruan entre si, y buscan un fin comiin, la comprension, de modo
que «In this interaction the results of the one method must approximate more and
more those of the other» (1986: 190). Sin embargo, uno u otro aspecto puede vol-
verse dorninante, y encontramos asi diferentes «escuelas» o tipos de interpretacion (por
ejemplo, «estructuralismo» frente a «New Criticisms o, en el contexto disciplinario
de la anglistica espanola en el que yo trabajo, «linguistica» frente a «literatura»).
Distingue ademas Schleiermacher dos metodos utilizados por el interprete para
captar un significado nuevo: por un lado, el metodo «comparativo», que se basa en
comparar una palabra, texto o autor con palabras, autores o textos similares; por otro
lado, el metodo «adivinatorio», que se basa en la intuition personal, en el contacto es-
pontaneo del interprete con el genio del idioma y en su perspicacia para captar lo que
es linico e individual en el autor o texto.
Por tanto, la comprension hermeneutica es en Schleiermacher un proceso com-
plejo que supone una mediation entre sistema y mensaje, por una parte, y una inte-
raction entre un enfoque linguistico comparativo y un enfoque psicologico intuitivo,
por otra.
El ambito de la hermeneutica se expande gradualmente a medida que el interprete
va poniendo el enfasis en el segundo termino de los pares mencionados. Compren-
der una palabra o un sintagma es una operation predominantemente linguistico-gra-
matical. Mas importante se va volviendo el aspecto intuitivo o psicologico de la in-
terpretation a medida que intentamos comprender el sentido de unidades mayores: de
oraciones conectadas, de textos, de una obra literaria o de toda la production o per-
sonalidad de un autor.
1 Schleiermacher, cit. en Palmer (1969: 88). Se observara como estas nociones de Schleierma-
cher prefiguran los conceptos saussureanos de langue y parole.
Tematizacion reiroactiva, interaction e interpretation.
681
Pero, incluso en la mera comprension de una palabra, tambien hay que com-
prender ef sentido unico, individual que puede adquirir en un contexto especifico. No
hay proceso hermeneutico tan simple, arguye Schleiermacher, que no requiera esta ne-
gotiation interpretativa entre lo general y lo especifico, entre lo abstracto y lo con-
creto. Debemos comprender la oration completa que la contiene antes de decidir so-
bre el significado preciso de una palabra, pero para comprender la oration debemos
comprender ya la palabra, siquiera sea de modo provisional. La misma relation cir-
cular, o mejor dicho circulatoria, existe entre las oraciones de un texto y el texto com-
plete Esto lleva a Schleiermacher (siguiendo a Ast y otros autores) a enunciar un
principio clave: el proceso de la comprension tiene lugar mediante un tirculo her-
meneutico. Una parte de algo se entiende siempre en terminos del todo, y viceversa.
El circulo hermeneutico tal como es definido por Schleiermacher podria describirse
como este movimiento constante de la parte al todo cuando intentamos comprender
algo, una oscilacion que va aparejada con otro vaiven complementario, el paso de
una estrategia interpretativa gramatical a una intuitivo-psicologica (estilistica o «tec-
nica»), el vaiven entre dos modos de acercamiento a la comprension. Al interpretar,
reelaboramos constantemente de forma retrospectiva lo ya conocido a la luz de la co-
herencia global entre esos elementos y el nuevo contexto.
La hermeneutica de Schleiermacher es muy versatil, pues va orientada hacia mul-
tiples fenomenos comunicativos, desde la interpretation biblica hasta la adquisicion
del lenguaje por parte, de los ninos, o el analisis de las secuencias tematicas en la con-
versation. Todos esos procesos tienen en comiin la interaction hermeneutica que se
establece entre la parte relativamente conocida y el todo cuyo sentido se trata de «adi-
vinar»2.
Vemos por otra parte que la imagen del circulo como description del proceso
hermeneutico no es totalmente afortunada (a pesar de la buena fortuna que ha teni-
do), y puede incluso llevar a confusion. La atencion se desplaza, en efecto, de la par-
te al todo con la ayuda de comparaciones y de la intuition, y luego del todo a la par-
te para reinterpretarla (la interpretacion supone pues continuamente la reinterpretacion).
Pero al volver a ella, la parte en la que fijamos nuestra atencion ya no es la que era;
se ha visto transformada por la mejora en nuestra comprension, y proporcionara un
asidero mas firme para otra prospeccion del todo en que esta contenida. Vemos, por
tanto, que el celebre circulo hermeneutico es mas exactamente una espiral herme-
neutica. Solo las interpretaciones que no producen sentido nuevo son circulares, y en
ellas el circulo se vuelve asi propiamente un circulo vicioso. En este sentido, es jus-
to recordar la critica. de Gadamer (1977: 219-22; 361-62) a la conception de
Schleiermacher, y el enfasis de Gadamer en una «fusion de horizontes» entre el texto
2 Gadamer (1975: 227) senala las raices de esta conception en el locus retorico clasico relativo
a la relation organica entre las partes de un discurso, y mas inmediatamente en la doctrina luterana so-
bre el papel del contexto en la interpretacion de textos biblicos.
682
JOSE ANGEL GARCIA LANDA
y su interprete, inmersos por otra parte en una comunidad de sentido y una tradition.
De este modo, el sentido de una obra no se agota en su momento historico origina-
rio, sino que queda abierto a la reinterpretacion, a la mediation del pensamiento con
la vida actual.
Dada esta esquematizacion del proceso hermeneutico como un movimiento cre-
ciente en espiral, no es sorprendente que no se pueda alcanzar una comprension com-
pleta, pues una espiral, al contrario que un circulo, es una curva abierta, que no aco-
ta un espacio finito. Toda interpretation es.provisional y relativa a un proyecto critico
dado. De hecho, desde el momento en que una obra pasa a considerarse parte de un
todo mas amplio, el movimiento interpretativo comienza de nuevo. Es facil ver asi que
el intento de leer cualquier texto cultural nos embarca en un proceso interpretativo que
potencialmente se expande sin limites. Un signo, una vez actualizado y contextuali-
zado, adquiere un sentido mas preciso. Pero no hay principios fijos sobre como deli-
mitar los aspectos relevantes del contexto, pues lo relevante es relevante a su vez no
por definition sino en un proceso comunicativo determinado3.
La conception de Schleiermacher es muy sugerente, y valdria la pena compararla
de modo sistematico con diversas teorias actuales sobre el procesamiento del discur-
so, por ejemplo con conceptos tales como la complementariedad de estrategias top-
down y bottom-up a la hora de procesar una estructura sintactica compleja, o con el
analisis del reprocesamiento de las formas narrativas con falsas vias o garden paths4.
Tambien se podria comparar con otras teorias que han estudiado los diversos aspec-
tos interactivos de la comunicacion.
Tal es, por ejemplo, el dialogismo bajtiniano. En la teoria materialista del lenguaje
de Voloshinov, la interaction es constitutiva del lenguaje. El significado linguistico no
consiste unicamente en la construction de proposiciones logicas, sino que incluye la
valoracion, la toma de postura ante el interlocutor, la confrontation entre las presu-
posiciones o perspectivas de los hablantes. Un cierto terreno comun, ciertamente, es
la base necesaria de la comunicacion. No solo eso, sino que cada enunciation antici-
pa en cierto modo la respuesta del interlocutor, va dirigida hacia un oyente del cual
se construye en cierto modo una imagen implicita: «The word is oriented towards an
addressee, towards who that addressee might be»5. Este interlocutor implicito puede
asumir formas complejas y experimentar duplications, como sucede con los narra-
tarios y lectores implicitos descritos por la narratologia; en cualquier caso hay mucho
terreno comun aqui entre la linguistica y la teoria literaria. La palabra, escrita o ha-
3 Cf. la formulation de un principio semejante sobre la termination del procesamiento linguis-
tico en De Beaugrande y Dressier (1981: 35).
4 Para top-down y bottom-up y otros procesos de coherencia global, vease por ejemplo Van Dijk
(1980); para los garden paths, vease por ejemplo Jahn (1999), Oertel (2000).
5 Voloshinov, tit. en Harland (1999:158), cuya exposition del concepto de dialogismo sigo aqui
en parte.
Tematizacion retroactiva, interaction e interpretation..
683
blada, es para Bajtin o Voloshinov dialogica, esta ya de por si embarcada en un dia-
logo implicito,- sea-ono seguida por una respuesta y sea esta o no la anticipada. La
interaction con el otro es hasta tal punto inherente al uso del lenguaje, que muchos
de los principios que articulan la enunciation se encuentran fuera del hablante, en
las actitudes y presencia del interlocutor (aun si este esta ausente o es invisible, como
sucede en la literatura y otros medios de comunicacion diferida). Como senala tam-
bien la filosofia etica de Buber y Levinas, la alteridad es principio constitutive de la
action6.
Si Bajtin y Voloshinov proporcionan un modelo avant la lettre de linguistica in-
tegracional e interactional, Erving Goffman proporciona otro7. Podemos comparar bre-
vemente algunos de los conceptos de su linguistica interactional con las nociones de
reelaboracion hermeneutica ya expuestas.
Goffman critica los enfoques que descuidan el contexto (en gramatica, y en prag-
matica tambien —Goffman 1981: 31). Parte de las limitaciones de los enfoques cri-
ticados es que tienden a limitar el contexto al cotexto linguistico, ignorando que el prin-
cipio rector de la interaction descansa a veces no en la coherencia semantica del
discurso, sino en la coherencia pragmatica de la action no verbal. Muchas veces es-
tos aspectos contextuales no verbales se vuelven visibles gradualmente en el proce-
so interactivo, en las respuestas a la enunciation original, que con frecuencia verba-
lizan explicitamente una respuesta al posicionamiento interactivo propuesto no
verbalmente por el interlocutor. La interaction enunciativa actua asi como interpre-
tation de lo que se ha dicho hasta entonces, para los interlocutores y especialmente
para el investigador de la comunicacion que analiza una transcription descontextua-
lizada (Goffman 1981: 33-34).
Siguiendo a Gunter (1974), Goffman observa que los participantes en una inte-
raction comunicativa, o bien el analista que la examina a posteriori, no pueden pre-
decir eh que consistira el siguiente movimiento en un intercambio comunicativo dado,
sino que solo se puede establecer retrospectivamente la conexion tematica entre las
dos enunciaciones.
What is available to the student (as also to the actual participants) is not the
possiblity of predicting forward from a statement to a reply —as we might from a
cause to its effects— but rather quite a different prospect, that of locating in what
En el caso mas espetifico de las obras literarias tambien se cumple, en una modalidad propia,
este principio general. Gadamer (1977: 165) formula este hecho como sigue: la interpretation de las
obras es una recreation no guiada por el acto creador precedente, sino por la figura de la obra ya crea-
da; asi, la mediation interpretativa que tiene exito no es distinguible de la obra misma, sino que es la mis-
ma experiencia de la obra. Habria que recordar, sin embargo, la existencia de una «hermeneutica de la
sospecha» que interpretaria la figura de la obra como sintoma, no entrando en dialogo con la obra, sino
entrando en un dialogo diferente sobre la obra con otro interlocutor. Cf. Abbott (2000: 93-104).
7 Sobre los principios de la linguistica integracional, ver Toolan (1996); Harris y Wolf (1998).
684
JOSE ANGEL GARCIA LANDA
is said now the sense of what it is a response to. For the individual who had accep-
ted replying to the original statement will have been obliged to display that he has
discovered the meaningfulness and relevance of the statement and that a relevant
action is now provided. (Goffman 1981: 33)
A veces el sentido que se descubre retrospectivamente y se trae a la luz median-
te la respuesta no es un sentido intencional en origen. Por ejemplo, con nuestra res-
puestapodemos descubrir retrospectivamente juegos de palabras o sentidos obscenos
no intencionados en las palabras de nuestro interlocutor, llamando la atencion sobre
ellos. Aun mas: la respuesta, verbal o no, puede referirse a un elemento no verbal de
la actuation comunicativa del primer interlocutor, con lo cual cada turno conversacional
resalta retrospectivamente aquellos elementos de la intervention previa del otro in-
terlocutor a los que elige responder el hablante: «And what conversation becomes
then is a sustained strip or tract of referencings, each referencing tending to bear, but
often deviously, some retrospectively perceivable connection to the immediately prior
one» (Goffman 1981: 72). Goffman observa que el uso del lenguaje hablado no des-
cansa sobre una estructura verbal de turnos conversacionales, sino sobre una secuencia
interactiva en la que la action no verbal es primordial, y la verbalization interviene
con frecuencia como un modo de posicionar a los hablantes explicitamente sobre la
base de una interaccion no verbal previa. Aqui podriamos deck tambien, como hacia
Trotski (1971: 827) parodiando el comienzo del Evangelio de San Juan, que «in the
beginning was the deed. The word followed, as its phonetic shadow».
Hemos senalado que, de acuerdo con Goffman, una respuesta puede referirse a
elementos no verbales de la interaccion comunicativa, y contribuir asi a reelaborar o
reconducir la interaccion. Especifiquemos algo mas: la respuesta a elementos no ver-
bales puede estar mas o menos verbalizada. Una respuesta que formule verbalmente
elementos no explicitamente verbalizados se puede interpretar en un analisis lin-
guistico como un cambio en el tenia de la conversation (en la medida en que restrin-
gimos la notion de tema a la coherencia de lo verbalmente expresado, y no de lo ex-
presado en general). Aqui podemos introducir una observation sobre diferentes tipos
de no verbalidad que pueden estar sujetos a reinterpretacion interactiva. Por una par-
te estan los fenomenos no lingiusticos o paralinguisticos, proxemicos, los gestos, el
tono, etc., que son el objeto del analisis de Goffman, ya que sus estudios se dirigen
siempre a los aspectos presenciales de la interaccion. Por otra parte, este proceso in-
terpretative retroactivo tiene lugar tambien a la hora de comprender la information
no codificada, y la no explicitamente tematizada, que son asi un tipo de «gestualidad>>
linguistica, aunque se presenten en forma verbalmente accesible —como estilo indi-
vidual, o como la forma concreta dada al mensaje—8. Muchas modalidades de in-
8 El concepto de «language as gesture» expuesto por Blackmur (1977) es susceptible asi de una
reformulation pragmalingiustica —lo cual nos sirve tambien como ejemplo practico de reelaboracion
retroactiva.
Tematizacion retroactiva, interaccion e interpretacion..
685
terpretacion literaria pueden explicarse, al menos en parte, siguiendo esta linea de
razonamientorSe-trata de reelaboraciones retroactivas en el curso de un dialogo di-
ferido con la obra original o con otras lecturas de esa obra (aqui es el critico quien de-
limita quienes son los participantes «ratificados» en la interaccion critica concreta).
El critico puede, a la manera de lo que suelo denominar «critica amistosa», elaborar
un discurso critico que no tematiza elementos no tematizados por el autor, o si lo
hace, son temas ideologicamente consonantes con el tema de la obra o subordinados
a el. Por otra parte, lo que Judith Fetterley llama «resisting reading» y que podriamos
llamar critica critica, o critica confrontacional, trata mas bien de hacer verbalmente
explicitos elementos «gestuales» estilisticos o ideologicos que son disonantes, ya sea
con la tematica expliciticamente propuesta por la obra, o con las valoraciones del pro-
pio critico.
Un recorrido de lectura que es marginal en un texto determinado puede temati-
zarse y volverse el objeto principal de interpretacion para una lectura critica. De este
modo los procesos criticos ejemplifican los principios generales de la interaccion co-
municativa, y se pueden establecer conexiones relevantes entre las teorias linguisti-
cas que describen la interaccion comunicativa basica (oral y presencial), como son los
analisis conversacionales, y otras teorias criticas, como la deconstruccion, que pare-
cerian estar alejadas de estos planteamientos.
Tomemos como ejemplo a Paul de Man. La tesis central de su libro Blindness and
Insight es que la labor critica no es tan liicida sobre si misma como parece. Este libro
se dedica a la desconstruccion de otros textos criticos, y sostiene que la critica tiene sus
mejores aciertos cuando es literaria y no literal, cuando debemos leerla entre lineas y
vemos como su sentido profundo contradice sus aserciones literales. «The reader is gi-
ven the elements to decipher the real plot hidden behind the pseudo-plot, but the aut-
hor [critic] himself remains deluded.... it is left to the reader to draw a conclusion that
the critics cannot face if they are to pursue their task» (De Man 1983: 104). Es decir,
la ceguera del critico es la condition necesaria de la lucidez de su texto: «Critics' mo-
ments of greatest blindness with regard to their own critical assumptions are also the
moments at which they achieve their greatest insight» (De Man 1983: 109).
No queda claro, sin embargo, a quien pertenece esa insight o lucidez: no es la del
autor, porque hemos visto que es ciego al sentido profundo de su texto. Yo sostendria
que es la lucidez de De Man, que al desconstruir el texto de Derrida, por ejemplo, mues-
tra la ceguera relativa de este. Pero, curiosamente, de Man ignora estas atribuciones
subjetivas, silencia su labor como critico y objetiva esa lucidez diciendo que pertenece
«al texto» —es sabido que para la desconstruccion americana «el texto se descons-
truye a si mismo»—. Pero, £que «texto»? No sera, segun parece, el que escribio el au-
tor, ciego a esa trama de lectura, ni tampoco el que han leido otros lectores que a di-
ferencia de De Man ni siquiera han percibido esta problematica. El texto no es un
hecho en bruto; es un texto en tanto que es leido por alguien. La lucidez senalada por
De Man solo pertenece al texto leido por De Man, y que nos ensena a leer De Man.
La perspicacia o insight es de Paul de Man leyendo el texto, y de nosotros al hacer nues-
686
JOSE ANGEL GARCIA LANDA
tra su lectura. Y, de manera correlativa, se produce un punto ciego retroactivamente:
algo que no existia antes de la lectura de De Man, o que no existia de la misma ma-
nera, existe ahora, y existe en el texto que otros Man sin percibir ese punto ciego. El
texto se ha visto transformado por la lectura critica, aunque De Man tiene, a mi en-
tender, un momento de ceguera critica como los que describe, y no lo ve asi, soste-
niendo que por asi decirlo todo el trabajo viene hecho por el texto que se autodes-
construye9.
Otro tipo de critica que podria servirnos para ejemplificar los procesos de tema-
tizacion explicita que hemos descrito como una «espiral hermeneutica» es la critica
psicoanalitica. El famoso dictum de Freud que promete que donde estaba el incons-
ciente, alii habra de estar el ego, puede verse como una declaration programatica de
verbalization del comportamiento y de tematizacion retroactiva. En otra escuela psi-
coanalitica, el conocido seminario de Lacan sobre The Purloined Letter tambien des-
cribe una relation tripartita entre posiciones simbolicas para el sujeto (por ejemplo,
autor, lector y critico) que puede entenderse en terminos de la espiral hermeneutica
aqui descrita. Asi, podriamos aplicar a la postura de De Man, tal como la hemos ca-
racterizado arriba, la description que da Lacan de la posicion simbolica intermedia,
el «lector» cuya actividad interpretativa es observada (la posicion ocupada primero
por la reina y luego por el ministro en el cuento de Poe)10.
Los procesos de relectura se prestan especialmente bien a una elaboration re-
trospectiva del tema, precisamente por su efecto acumulativo. De hecho, toda critica
es relectura. Las lecturas criticas de un texto en cierto modo «destematizan» el texto
a la larga, de modo que por la necesaria originalidad de la lectura critica, hay aspec-
tos de las obras clasicas que se agotan o se vuelven «intratables»; y esa misma intra-
tabilidad hace que sean recuperables tramas de lectura que no hubieran sido posibles
o relevantes en primera instancia. Una lectura critica crea pues un complejo inter-
textual tanto con el texto objeto de analisis como con lecturas criticas anteriores: son
estas relaciones intertextuales las que deben ser descritas en el analisis de un discur-
so critico. En esta intertextualidad descansa la tematizacion del discurso critico y su
capacidad para formular explicitamente relaciones imperfectamehte percibidas an-
tes, y para intervenir retroactivamente en la signification de textos literarios o criti-
cos anteriores.
Con ello no senalamos sino aspectos complementarios de un principio basico de
la hermeneutica textual que Gadamer ya encuentra expuesto con claridad en Chladenius:
9 He tratado este tema mas por extenso en mi articulo de 1998.
10 «[L]'on est en droit de douter qu'il saehe ainsi ce qu'il fait, a le voir captive aussitot par une
relation duelle ou nous retrouvons tous les caracteres du leurre mimetique ou de 1'animal qui fait le
mort, et, pris au piege de la situation imaginaire: de voir qu'on ne le voit pas, meconnaitre la situation
reelle ou il est vu ne pas voir. Et qu'est-ce qu'il ne voit pas ? Justement la situation symbolique qu'il a
su lui-meme si bien voir, et ou maintenant le voila vu se voyant n'etre pas vu» (Lacan 1970: 41).
Tematizacion retroactiva, interaction e interpretation.
687
«"Como los hombres no son capaces de abarcarlo todo, sus palabras, discursos y es-
critos puedcn significar algo que ellos mismos no tuvieron intention de decir o de es-
cribir" y por lo tanto "cuando se intenta comprender sus escritos puede llegar a pen-
sarse, y con razon, en cosas que a aquellos autores no se les ocurrieron"» n. O, en
palabras del propio Gadamer, «cuando se comprende, se comprende de un modo di-
ferente» (1977: 367) —sin que ello sea obstaculo a la dimension conversational que
existe en toda dialectica de la comprension (Gadamer 1977: 445-47)—. Hay que en-
fatizar que esta es una conversacion a multiples bandas, no solo un dialogo entre el
autor del texto y el lector. Y es una conversacion que produce sentido, mas alia de des-
velarlo o cerrarlo. «Mal hermeneuta», dice Gadamer, «el que crea que puede o debe
quedarse con la ultima palabra» (1977: 673). Y mal conversador.
Existe, enrconclusion, una continuidad estructural entre la reelaboracion intertextual
propia del debate critico y la interaccion que se da entre lo verbal y lo no verbal, tan
ejemplarmente descrita en los estudios de Goffman sobre la conversacion. Fue la per-
ception de una continuidad entre linguistics teoria hermeneutica y critica literaria la
que dio lugar a la hermeneutica general de Ast y Schleiermacher. Tal vez merezca
hoy subrayarse, tras las revoluciones y espirales del postestructuralismo y la prag-
malinguistica, que esta continuidad entre linguistica, hermeneutica y critica sigue vi-
gente en un espacio de interaccion (a special Space maybe) que bien podemos seguir
llamando Filologia, sabiendo que no sera exactamente la Filologia de antano —y
siempre que el nombre no nos lleve a enzarzarnos en circulos viciosos.
BIBLIOGRAFIA ^
Abbott, H. Porter (2002): The Cambridge Introduction to Narrative. Cambridge: Cambridge
University Press.
Ast, Friedrich (1808): Grundlinien der Grammatik, Hermeneutik und Kritik. Landshut: Tho-
mann.
Bajtin, M. M. [M. M. Bakhtine] (1987): Esthitique et theorie du roman. Paris: Gallimard.
Blackmur, R. P. (1977): «Language as Gesture». En Blackmur, Language as Gesture. West-
port: Greenwood Press, p. 3-24.
De Beaugrande, Robert, y Wolfgang Dressier (1981): Introduction to Text Linguistics. Lon-
dres: Longman.
De Man, Paul (1983): Blindness and Insight: Essays in the Rhetoric of Contemporary Criti-
cism. Mineapolis: University ofMinnesota Press.
Dijk, Teun A. van (1980): Macrostructures: An Interdisciplinary Study of Global Structures
in Discourse, Interaction-and Cognition. Hillsdale: Erlbaum.
Fetterley, Judith (1978): The Resisting Reader: A Feminist Approach to American Fiction. Blo-
omington: Indiana University Press.
11 Gadamer (1977: 237), citando a Johann Martin Chladenius, Einleitung zur richtigen Ausle-
gung verniinftiger Reden und Schriften (1742).
688
JOSE ANGEL GARCIA LANDA
Gadamer, Hans-Georg (1977): Verdady metodo: Fundamentos de una hermeneutica filoso-
fica, trad, de Ana Agud Aparicio y Rafael dc Agapito a partir dc la 4a ed. de Wahrheit und
Methode. Salamanca: Sigueme.
Garcia Landa, Jose Angel (1998): Understanding Misreading: A Hermeneutic / Decons-
tructive Approach». En Beatriz Penas (ed.): The Pragmatics of Understanding and Mi-
sunderstanding. Zaragoza: Universidad de Zaragoza, p. 57-72.
Goffman, Erving (1981): Forms of Talk. Filadelfia: University of Pennsylvania Press.
Gunter, Richard (1974): Sentences in Dialog. Columbia: Hornbeam Press.
Harland, Richard (1999): Literary Theory from Plato to Barthes: An Introductory History.
Houndmills: Macmillan.
Harris, Roy, y George Wolf (eds.) (1998): Integrational Linguistics: A First Reader. Oxford:
Elsevier-Pergamon.J
Jahn, Manfred (1999): «'Speak, Friend, and Enter': Garden Paths, Artificial Intelligence, and
Cognitive Narratology». En David Herman (ed.): Narratologies: New Perspectives on
Narrative Analysis. Columbus: Ohio State University Press.
Lacan, Jacques (1970): «Le seminaire sur 'La Lettre volee'». En Jacques Lacan, Ecrits I. Pa-
ris: Editions du Seuil, p. 19-77.
Nabokov, Vladimir (1989): Speak, Memory. Nueva York: Random House-Vintage Internatio-
nal.
Oertel, Daniel (2000): «Effects of Garden-Pathing in Martin Amis's Novels Time's Arrow and
Night Train». Misceldnea, n. 22, p. 123-40.
Palmer, Richard E. (1969): Hermeneutics: Interpretation Theory in Schleiermacher, Dilthey,
Heidegger and Gadamer. Evanston: Northwestern University Press.
Schleiermacher, E D. E. (1986): Hermeneutics: The Handwritten Manuscripts, ed. de Heinz
Kimmerle y trad, de James Duke y Jack Forstman. Atlanta: Scholars Press.
Toolan, Michael (1996): Total Speech: An Integrational Linguistic Approach to Language.
Durham: Duke University Press.
Trotsky, Lev (1971): «The Formalist School of Poetry and Marxism». En Hazard Adams (ed.):
Critical Theory since Plato. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, p. 820-27.
Voloshinov, V N. (1986): Marxism and the Philosophy of Language. Cambridge: Harvard
University Press.